大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于翻译 人物传记的问题,于是小编就整理了1个相关介绍翻译 人物传记的解答,让我们一起看看吧。
谢大圣邀请!
《富兰克林自传》的哪个译本好、哪个译本的内容最接近原著、我想谁也说不清道不明。本杰明、富兰克林(1706一1790)年别名班择明富兰克林、出生于美国麻省波士顿是美国著名政治家、科学家、出版商、印刷商、记者、作家、慈善家、杰出的外交家。美国革命时期的重要领导人之一、参与起草了(美国宣言)(美国宪法)。
他所作《富兰克林自传》深受美国人民和全世界有识之士的喜爱和关:注、影响美利坚好几辈人。在全球的影响和教育非常谱遍。所需求量大、翻译的本版不计其数所而也难分别译本内容与原本必真度。因此本人举张读引文原版的、因为他好多地方和内容本来就已经是译文版的了、也就是原汁原味了。
谢邀。
您这个问题还真挺难回答的,因为富兰克林自传确实是一本非常好的书,可我就看过姚善友(复旦大学教授)的译版,自己觉得还行,但没法把各版本一一比较得出推荐意见。
出于稳妥,我建议您也许可以选择李自修译本。人民文学出版社,2005年出版,李先生是山东师大的老教授,山东作协成员。人民文学出版社也是优秀出版社,出版的图书也都一定水准保证。
还有一种也可考虑,珍藏版世界名著系列:富兰克林自传,译者叶英,相对李老年轻些,美国圣路易斯大学博士四川大学外国语学院教授,北京燕山出版社,2009年出版。
到此,以上就是小编对于翻译 人物传记的问题就介绍到这了,希望介绍关于翻译 人物传记的1点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.ntnnw.com/post/28746.html